Category Archives: Latin American Literature

Nine Moons – Gabriela Wiener, Jessica Powell (Translator)

(reviewed by JD Jung) “Europe is the best place for a Latin American to starve to death and drink good wine.” Gabriela Wiener and her husband originally travelled from Peru to Barcelona on student visas. However, when these two journalists … Continue reading

Posted in Bios and Memoirs, Latin American Literature | Tagged , , | Comments Off on Nine Moons – Gabriela Wiener, Jessica Powell (Translator)

The Last Twist of the Knife – João Almino (Author), Elizabeth Lowe (Translator)

(reviewed by JD Jung) “Pieces of the past arrive that either frighten me or invite me to a reunion. It’s what I see, what I hear. The rest I imagine…” A seventy-year-old lawyer decides to abandon his current life in … Continue reading

Posted in Latin American Literature | Tagged , , , , , | Comments Off on The Last Twist of the Knife – João Almino (Author), Elizabeth Lowe (Translator)

It Is Wood, It Is Stone – Gabriella Burnham

(reviewed by JD Jung) “I don’t even think I want to flee anymore. I thought that was what I wanted, but I think more so I wanted to disappear. I wanted to become so unburdened that I would actually become … Continue reading

Posted in Latin American Literature, Modern Literary Fiction | Tagged , , | Comments Off on It Is Wood, It Is Stone – Gabriella Burnham

House of Beauty- Melba Escobar (Author), Elizabeth Bryer (Translator)

(Reviewed by JD Jung) “I also hate the ladies of Bogotá among whom I count myself, though I do all I can to stand apart. I hate their habit of using the term “Indians” to refer to people they consider … Continue reading

Posted in Crime, Mystery and Thrillers, Latin American Literature, World Issues, World Literature | Tagged , , , , | Comments Off on House of Beauty- Melba Escobar (Author), Elizabeth Bryer (Translator)

Poso Wells- Gabriela Alemán (Translated from the Spanish by Dick Cluster)

(Reviewed by JD Jung) “Something crouches in the streets of Poso Wells, and it attaches the nerves like a persistent drumbeat. Whatever it is haunts the dreams of the residents, panting I their faces, slobbering them with noxious saliva and … Continue reading

Posted in Dark/Sordid/Bizarre, Latin American Literature, Political fiction, World Issues, World Literature | Tagged , , , , , | Comments Off on Poso Wells- Gabriela Alemán (Translated from the Spanish by Dick Cluster)

Sexographies – Gabriela Wiener (translated from the Spanish by Jennifer Adcock and Lucy Greaves)

(Reviewed by JD Jung) Gabriela Wiener is not just any journalist. This Peruvian-born writer prefers to experience topics first-hand. That may even involve putting herself in extreme and often risky situations and then writing about her participation. So when it … Continue reading

Posted in Bios and Memoirs, Latin American Literature, Non-fiction, World Literature | Tagged , , , , | Comments Off on Sexographies – Gabriela Wiener (translated from the Spanish by Jennifer Adcock and Lucy Greaves)

Affections: A Novel – Rodrigo Hasbún , Translated from the Spanish by Sophie Hughes

(Reviewed by JD Jung) Affections is an intriguing work of historical fiction based on true events following the once- close Ertl family. Hans, the patriarch, was a Nazi propaganda cinematographer, and the family fled Munich and arrived in La Paz, … Continue reading

Posted in Historical Fiction, Latin American Literature | Tagged , , , , | Comments Off on Affections: A Novel – Rodrigo Hasbún , Translated from the Spanish by Sophie Hughes

The End – Fernanda Torres (Translated from the Portuguese by Alison Entrekin)

(Reviewed by JD Jung) “There’s something a bit queer in every male friendship. Fucking the same women is a roundabout way of fucking each other. And in the same physical space, it’s a fine line. But there’s no way—not joking, … Continue reading

Posted in Historical Fiction, Latin American Literature, World Literature | Tagged , , , , , , | Comments Off on The End – Fernanda Torres (Translated from the Portuguese by Alison Entrekin)

The Tower of the Antilles – Achy Obejas

(Reviewed by JD Jung) “We explained that where we come from the greatest achievement is to leave.” And leaving Cuba means reinventing oneself in a new country. The Tower of the Antilles is one of ten short stories centering on … Continue reading

Posted in Latin American Literature | Tagged , , , , , | Comments Off on The Tower of the Antilles – Achy Obejas

The Cowboy Bible and Other Stories – Carlos Velázquez (Translated from the Spanish by Achy Obejas )

(Reviewed by JD Jung) “The sacrilege I’d committed two hours earlier of breaking dozens of records proved irrelevant. The Cowboy Bible didn’t respond either. I tore at it, implored it, cursed it, and still failed.” These are the words of … Continue reading

Posted in Humor & Satire, Latin American Literature, World Literature | Tagged | Comments Off on The Cowboy Bible and Other Stories – Carlos Velázquez (Translated from the Spanish by Achy Obejas )